Csóválod a fejed.
- Ha ez tényleg azt jelenti, amire gondolok... - Nem fejezed be a mondatot, csak Mr. Kergére pillantasz a fényképről.
A Nyúl idegesen bólint, majd a fényképezőt hanyagul maga mögé hajítja. A gép darabokra törik a keményre döngölt földön.- Babszem örülni fog. - Mr. Kerge vállat von. - Most komolyan hordjak ide egy halom csontot?
A Nyúl kuncogni kezd, és megrázza a fejét. Sárga lapátfogai betegesen fénylenek a gyér világításnak hála.
- Azért segíthetnél még egy kicsit - dörmögöd, miközben újra a fényképen magasodó obeliszkre meredsz.
- Hiába! - motyog a Nyúl. - Bár ellenségnek született, termékenyen szolgálta hazáját, és nézd, mégis mivé lett! Mindannyian erre a sorsra jutnak. Valóként ez elkerülhetetlen. Kukacfaladékok.
Meglepően tisztán beszél. Egy pillanatra összezavarodsz.
- Esküszöm, amióta Csizmás felbérelt erre a munkára, nem örültem ennyire értelmes szónak!
Épphogy kiélveznéd a döbbenetet, amikor Mr. Kerge váratlanul fennhangon kántálni kezd:
- A bérmunkás, bár bére kétszeres, visszapofázik, koldul, sztrájkra les, keze közül pénz és idő kihull - nemzeti bűn, hogy becslést nem tanul: jó részeg banda csak az kell neki, mit nappal keres, éjjel elveri, alig pislákol agya, a setét, vénségig issza el az életét nincs okos célja, nincs mértéke sem, mert modortalan, aki pénztelen, s mert ellene a jó viselkedés, ha megszólal, az vagy sok, vagy kevés, gondolkozni is lusta, oly hülye, szesztől kezes, de durva nélküle.*
- Aham. - Kerekedik el a szemed. - Te már csak tudod, ki a hülye, nem igaz?
Mr. Kerge nem méltat válaszra, de a bal szemhéja kicsit megrándul.
- Többet, gondolom, most ne akarjak tőled.
A Nyúl csak néz, mintha megbabonáztad volna. Egy szót sem szól.
Kisvártatva előhúzza a heringet a zakója belsejéből, és a farok résznél elkezdi összepréselni, mint egy tubust. Óvatosan, lassan halad felfele, amíg ki nem bukkan egy répa a döglött hal száján.
A következő pillanatban Mr. Kerge vígan rágcsálni kezdi a zsenge zöldséget.
*Gergely Ágnes fordítása
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése